|   VIII Центурия: 
                      11-20 
                      
                    VIII. 11. (8.11) 711/659 
                    Peuple infiny paroistra 
                      a Vicence 
                      Sans force feu brusler la basilique 
                      Pres de Lunage deffait grand de Valence, 
                      Lors que Venise par mort prendra pique. 
                    1: Бесчисленный народ появится 
                      в Виченце. 
                      Огонь не в силах будет сжечь собор. 
                      Возле Лунажа будет разбит полководец из Валенсии, 
                      Когда Венеция из-за умершей возьмётся за оружие /будет оскорблена/. 
                    2: Бесчисленный народ объявится 
                      в Виченце. 
                      Огонь не в силах будет сжечь Базилику. 
                      Вояку Валенсийского разобьют под Лунажём. 
                      Когда воспрянет оскорблённая Венеция. 
                    VIII. 12. (8.12) 712/660 
                    Apparoistra aupres 
                      de Buffalore 
                      L'hault & procere entre dedans Milan 
                      L'abbe de Foix auec ceux de sainct Morre 
                      Feront la forbe habillez en vilain. 
                    1: Появится возле Буфалора 
                      Высокий человек и войдет в Милан. 
                      Аббат из Фуа и почитатели святого Мора 
                      Совершат обман, переодевшись в простолюдинов. 
                    2: Появится он возле Буфалора, 
                      Высокий человек, войдёт в Милан однажды. 
                      Аббат из Фуа и Сен-Мора почитатели. 
                      Свершат обман в обличье простолюдинов. 
                    4: Появится возле Буффалора 
                      Высокий (высший свет) и пройдёт по Милану (войдёт в Милан), 
                      Аббат из Фуа и почитатели святого Мора 
                      Совершат обман, переодевшись в простолюдинов. 
                    VIII. 13. (8.13) 713/661 
                    Le croise frere par 
                      amour effrenee 
                      Fera par Praytus Bellerophon mourir, 
                      Classe a mil ans la femme forcenee 
                      Beu le breuuage, tous deux apres perir. 
                    1: Брат крестоносца из-за необузданной 
                      любви 
                      Погубит Бельрофона с помощью Прайтуса. 
                      Тысячелетнее войско /войско в Милане/, одержимая женщина... 
                      Выпив напиток, оба погибнут. 
                    2: Брат крестоносца из-за любви 
                      неистовой 
                      Чрез Проэтуса убьет Беллерофона. 
                      Тысячелетний флот безумной женщиной погублен. 
                      Напиток выпив, оба погибают. 
                    VIII. 14. (8.14) 714/662 
                    Le grand credit, d'or 
                      d'argent l'abondance 
                      Aueuglera par libide l'honneur : 
                      Cogneu sera d'adultere l'offense, 
                      Qui paruiendra a son grand deshonneur. 
                    1: Влиятельное положение, изобилие 
                      золота и серебра. 
                      Ослепнет честь из-за любовной страсти. 
                      Об оскорблении, нанесённом прелюбодеянием, 
                      Узнает тот, кто будет обесчещен. 
                    2: В стране обилье золота и 
                      горы серебра, 
                      Но будет честь ослеплена любовной страстью. 
                      Об оскорблении, нанесённом адюльтером, 
                      Узнает тот, кто обесчещен будет. 
                    VIII. 15. (8.15) 715/663 
                    Vers Aquilon grands 
                      efforts par hommasse 
                      Presque l'Europe & l'vniuers vexer, 
                      Les deux eclypses mettra en telle chasse, 
                      Et aux Pannons vie & mort renforcer. 
                    1: Большие усилия направит 
                      мужеподобная на Север, 
                      Почти всю Европу и весь мир потревожит. 
                      За двумя беглецами /два затмения/ устроит большую погоню, 
                      И у Паннонов к жизни и смерти силы возрастут. 
                    2: Мужеподобная большие усилия 
                      бросит на Север, 
                      Почти всю Европу и мир весь она потревожит. 
                      Но за двумя беглецами устроит большую погоню, 
                      И у Паннонов к жизни и смерти силы взрастут. 
                    3: Великие усилия мужеподобной 
                      против Аквилона. 
                      Она потревожит почти всю Европу и весь свет. 
                      Устроит такую погоню за двумя скрывшимися 
                      И усилит для Паннонов жизнь и смерть. 
                    VIII. 16. (8.16) 716/664 
                    Au lieu que Hieron 
                      feit sa nef fabriquer 
                      Si grand deluge sera & si subite, 
                      Qu'on n'aura lieu ne terres s'ataquer, 
                      L'onde monter Fesulant Olympique. 
                    1: В том месте, где Ясону строили 
                      корабль, 
                      Будет такое сильное и внезапное наводнение, 
                      Что не останется ни суши, ни твердой земли для спасения, 
                      Волна поднимется до вершины Олимпа. 
                    2: Там, где Хирону строили 
                      корабль, 
                      Случится наводнение столь внезапное, 
                      Что для спасенья не останется ни суши, ни твердой почвы, 
                      Дойдёт вода аж до вершин Олимпа. 
                    VIII. 17. (8.17) 717/665 
                    Les bien aisez subit 
                      seront desmis, 
                      Le monde mis par les trois freres en trouble. 
                      Cite marine saisiront ennemis, 
                      Faim, feu, sang, peste, & de tous maux le double 
                    1: Богатые люди в одночасье 
                      будут разорены. 
                      Мир будет ввергнут в смуту тремя братьями. 
                      Приморский город захватят враги. 
                      Голод, огонь, кровь, чума и удвоение всех зол. 
                    2: В одночасье разорятся богатеи. 
                      Тремя братьями мир ввергнут будет в смуту. 
                      Град приморский неприятелем захвачен. 
                      . Голод, кровь, огонь, чума — вдвойне всех бед. 
                    VIII. 18. (8.18) 718/666 
                    De Flore issue de sa 
                      mort sera cause, 
                      Vn temps deuant par ieusne & vieille bueyre 
                      Car les trois lys luy feront telle pause, 
                      Par son fruit sauue comme chair crue mueyre. 
                    1: Рождённая Флорой будет причиной 
                      её гибели. 
                      Некоторое время тому назад выпили молодая и старая, 
                      Ибо три лилии поставят перед ней большую преграду, 
                      И она умрёт от своего дикого плотоядного плода /как сырая 
                      плоть/. 
                    2: Флорой рождённая станёт 
                      причиной страсти её. 
                      Выпили вместе напиток старая и молодая, 
                      Воздвигли пред нею большую преграду три лилии, 
                      От своего плотоядного плода умрёт она. 
                    VIII. 19. (8.19) 711/667 
                    A soustenir la grand 
                      cappe troublee, 
                      Pour l'esclaircir les rouges marcheront, 
                      De mort famille sera presque accablee, 
                      Les rouges rouges le rouge assommeront. 
                    1: Чтобы поддержать в затруднении 
                      великого кардинала 
                      И расчистить место, выступят красные. 
                      Почти полностью будет истреблена семья. 
                      Красные красных красным уничтожат. 
                    2: Чтоб поддержать труды великой 
                      Кепки 
                      Да и расчистить место, выйдут красные. 
                      И истребят семью почти что до последнего. 
                      Так красных красным красные уничтожат. 
                    3: Для того, чтобы поддержать 
                      пошатнувшуюся великую мантию 
                      И чтобы очистить её, выступят красные. 
                      Семья обременит себя смертью. 
                      Красные-красные убьют красных. 
                    VIII. 20. (8.20) 720/668 
                    Le faux message par 
                      election fainte 
                      Courir par vrben rompue pache arreste, 
                      Voix aceptees, de sang chapelle tainte, 
                      Et a vn autre l'empire contraincte. 
                    1: Ложное сообщение, придуманное 
                      по поводу избрания, 
                      Распространится по городу, будет нарушено согласие 
                      /разрушенному и захваченному пашой/. 
                      Куплены голоса, окрашена кровью часовня, 
                      И другому подчинена империя. 
                    2: Сообщенье ложное по поводу 
                      избрания, 
                      Разлетится в городе, все соглашенья рушатся, 
                      Все голоса подкуплены, часовня кровью крашена, 
                      Мгновенье — и империя другому подчиняется.  |