Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

III Центурия: 01-10


III. 1. (3.1) 201

A Pres combat & bataille nauale, (froy.
Le grand Neptun a son plus haut bef-
Rouge aduersaire de peur deuiendra (pasle
Mettat le grad Ocean en effroy.

1: После сражения и морского боя
Великий Нептун на своей самой высокой башне.
Красный противник от страха побледнеет,
Приводя в ужас большой Океан.

2: После сраженья и морского боя
Возвысится Нептун на главной башне.
Противник алый побледнел от страха,
В страх приведя весь Океан Великий.

III. 2. (3.2) 202

Le diuin verbe pourra a la substance,
Comprins ciel, terre, or occult au fait mystique
Corps, ame, esprit ayant toute puissance,
Tant soubs ses pieds comme au siege Celique.

1: Божественный Глагол станет субстанцией /даст субстанции/.
Включит небо, землю, оккультное золото с мистическим молоком.
Тело, душа, дух будут обладать полным могуществом,
Как под его ногами, так и в Небесном чертоге.

2: Божественное слово станет делом.
Включая небо, землю, злато с молоком оккультным.
Душа и тело, дух возвысятся настолько,
Что станут править на Земле и в Небе.

4: Божественный Глагол даст вещество (субстанцию, сущность),
Взято (охвачено) небо, земля, золото оккультное (тайное)
с молоком мистическим: Тело, душа, дух (ум), имея всю власть (силу, державу)
(все могущество), Как под его ногами, так и в обители Небесной.

III. 3. (3.3) 203

Mars & Mercure & l'argent ioint ensemble
Vers le midy extreme siccite,
Au fond d'Asie on dit a terre tremble,
Corinthe, Ephese lors en perplexite.

1: Марс, Меркурий и серебро соединятся вместе,
На Югe будет страшная засуха.
В глубине Азии покажется, что дрожит земля,
Коринф, Эфес тогда будут в крайнем изумлении.

2: Меркурий с Марсом и сребром соединятся,
Весь Юг ужасной засухой охвачен.
Земля всей Азии внезапно содрогнётся,
Тогда ж Коринф с Эфесом изумятся.

III. 4. (3.4) 204

Quand seront proches le deffaut des lunaires,
De l'vn a l'autre ne distant grandement :
Froid, siccite, danger vers les frontieres,
Mesme ou l'oracle a prins commencement.

1: Когда приблизятся недостатки лунных
/Когда они приблизятся, недостаток лунных/,
Одного от другого не очень будет отличать
/Один от другого будет не очень далеко/
Холод, засуха, опасности у границ,
Даже [там], где взял своё начало оракул.

2: Когда придут, то недостатки лунных
Не очень отличаются от солнечных.
Опасность у границы, холод с засухой
Там, где начало взял своё оракул.

III. 5. (3.5) 205

Pres loing defaut de deux grands lumi-
Qui suruiendra entre Auril & Mars,
O quel cherte ! mais deux grands debonnaires,
Par terre & mer secourront toutes parts. C ij

1: Близко [и] далеко недостаточность /отсутствие/ двух светильников,
Которая случится между Апрелем и Мартом.
О какая дороговизна! Но два великих благодетеля /добряка/
Принесут помощь отовсюду, по земле и по морю.

2: Далеко-близко двух светочей нехватка ощутится -
Апрель и Март, меж ними то свершится.
Как вздорожает всё! Но два спасителя
Доставят помощь по морю и по суху.

III. 6. (3.6) 206

Dans temples clos le foudre y entrera,
Les citadins dedans leurs forts greuez :
Cheuaux, b?ufs, hommes, l'onde leur touchera
Par faim, soif soubs les plus foibles armez.

1: В закрытый храм попадёт /войдет/ молния,
Горожане в своей крепости будут страдать /огорчены/.
Лошадей, быков, людей вдоль стены она затронет,
Голод и жажда, самые слабые вооружатся
/Из-за голода и жажды при [правлении] самых слабых они вооружатся/.

2: В закрытый храм ворвётся ночью молния.
Страдают тяжко горожане в крепости.
Она затронет у стены стоящий скот и воинов.
Вооружатся все, хоть будут голодны.

III. 7. (3.7) 207

Les fugitifs feu du ciel sus les piques,
Conflit prochain des corbeaux s'esbatans :
De terre on crie aide secours celiques,
Quand pres des murs seront combatans.

1: Беглецы [понесут] огонь с неба на пиках,
Будущий конфликт [предскажут] дерущиеся вороны.
На земле - крик, [придёт] помощь небесная,
Когда сражающиеся будут у стен.

2: На пиках беглецы несут огонь небесный.
Знаменьем бед послужат вороны драчливые.
Крик на земле, но помощь им с небес придёт,
Когда придёт захватчик к самым стенам.

3: Беженцы, пикирующий с неба огонь,
Близкий конфликт дерущихся ворон.
С земли кричат о подмоге, небесной помощи.
Когда сражающиеся будут у стен.

III. 8. (3.8) 208

Les Cimbres ioints auec leurs voisins,
Depopuler viendront pres de l'Espagne :
Gens amaffez Guienne & Limousins
Seront en ligue & leur feront compagne.

1: Германцы /кимбры/, объединившись с соседями,
Придут и заселят почти всю Испанию.
Люди соберутся, Гиенна и Лимузен
Заключат союз и присоединятся к ним.

2: Кимвры, с соседями объединившись,
Нагло явятся, Испанию заполнив.
Люди сберутся. Геенна и Лимузен
Пакт заключат и присоединятся.

III. 9. (3.9) 209

Bordeaux, Rouen, & la Rochelle ioints,
Tiendront autour de la grand mer Occeane :
Anglois, Bretons, & les Flamans conioints,
Les chasseront iusques aupres de Rouane.

1: Бордо, Руан и Ля Рошель, объединившись,
Будут держаться недалеко от Океана /большого моря Океанского/.
Англичане, бретонцы и фламандцы все вместе
Их будут гнать вплоть до Руана.

2: Бордо, Руан и Ля Рошедь, объединившись,
Будут держаться недалеко от Океана
/большого моря Океанского/.
Англичане, бретонцы и фламандцы все вместе,

4: Их будут гнать вплоть до Руана.
Бордо, Руан и Ля Рошель объединятся,
Недалеко от Океана держатся.
Бретанцы, саксы и фламандцы, вставши рядом,
Погонят их до самого Руана.

III. 10. (3.10) 210

De sang & faim plus grand calamite,
Sept fois s'appreste a la marine plage :
Monech de faim, lieu pris captiuite,
Le grand mene croc enferree cage.

1: Кровь и голод, затем большие несчастья,
Семь раз обрушатся на берег моря.
Мюнхен голодает, город взят, плен,
Великого везут /крюк?, клык?/ в железной клетке.

2: О кровь и голод, разрушенья жуткие.
Семь раз обрушатся они на берег моря.
Голодный Мюнхен взят, плен и разруха.
Великого везут в железной клетке.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
• Центурия III
Центурия III: 01-10
Центурия III: 11-20
Центурия III: 21-30
Центурия III: 31-40
Центурия III: 41-50
Центурия III: 51-60
Центурия III: 61-70
Центурия III: 71-80
Центурия III: 81-90
Центурия III: 91-100
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»