|   IX Центурия: 
                      81-90 
                      
                    IX. 81. (9.81) 881/835 
                    Le Roy ruse entendra 
                      ses embusches 
                      De trois quartiers ennemis assaillir, 
                      Vn nombre estrange larmes de coqueluches 
                      Viendra Lemprin du traducteur faillir. 
                    1: Хитрый Король устроит ловушку: 
                      Тремя четвертями войска нападёт на врагов. 
                      Странное /чужеземное/ число, слёзы под женской накидкой. 
                      Придёт Ленпрен, но будет недоставать переводчика /проводника/ 
                      /Придёт Ленпрен, чтобы заменить переводчика/. 
                    2: Хитрый король разгадает 
                      ловушки, 
                      Которые трое врагов ему выстроят, 
                      Странное слёз число под капюшоном. 
                      Лучший переводчик потерпит фиаско. 
                    IX. 82. (9.82) 882/836 
                    Par le deluge & 
                      pestilence forte 
                      LA cite grande de long temps assiegee, 
                      La sentinelle & garde de main morte, 
                      Subite prinse, mains de nul oultragee. 
                    1: Потоп и сильная чума 
                      Долгое время будут осаждать большой город. 
                      Часовой и стражник будут убиты. 
                      Внезапный захват, но никто не пострадает. 
                    2: Как долго мор повальный 
                      и потоп 
                      Несчастный город будут осаждать, 
                      Заколют часового и охрану, 
                      Захват внезапный, но никто не пострадает. 
                    IX. 83. (9.83) 883/837 
                    Sol vingt de Taurus 
                      si fort terre trembler, 
                      Le grand theatre remply ruinera, 
                      L'air, ciel & terre obscurcir & troubler, 
                      Lors l'infidele Dieu & saincts voguera. 
                    1: Солнце в двадцатом градусе 
                      Тельца /10 мая/: 
                      произойдет такое сильное землетрясение, 
                      Что большой театр, полный людей, будет разрушен. 
                      Воздух, небо и земля потемнеют, станет пасмурно, 
                      Когда неверные обратятся к Богу и святым. 
                    2: В двадцатом градусе Тельца 
                      пребудет Солнце, 
                      Когда в землетрясении ужасном театр рухнет, 
                      Полный зрителей, всё в мире потемнеет, 
                      Тогда неверующие святых и Бога призовут. 
                    4: Солнце в двадцатом [градусе] 
                      Тельца: такое сильное земли дрожание (землетрясение), 
                      Большой театр наполненный (заполненный) разрушится: 
                      Воздух, небо и земля потемнеют (затемнятся) и смутят (взволнуют), 
                       
                      Тогда неверный Бог и святые будут двигаться (блуждать, плыть). 
                    IX. 84. (9.84) 884/838 
                    Roy expose parfaira 
                      l'hecatombe, 
                      Apres auoir trouue son origine, 
                      Torrent ouurir de marbre & plomb la tombe 
                      D'vn grand Romain d'enseigne Medusine. 
                    1: Король, выставленный [на 
                      посмешище], завершит гекатомбу 
                      После того, как узнает о своём происхождении. 
                      Поток воды откроет могилу из мрамора и свинца 
                      Великого Римлянина, принадлежавшего к Мидийскому 
                      /Персидскому, стягу Медузы/ стягу. 
                    2: Подставленный король тогда 
                      лишь гекатомбу прекратит, 
                      Когда узнает тайну своего рожденья, 
                      Поток откроет склеп из мрамора и свинца 
                      Великого Римлянина с устройством «взгляд Медузы». 
                    IX. 85. (9.85) 885/839 
                    Passer Guienne, Languedoc 
                      & le Rosne, 
                      D'Agen tenans de Marmande & la Roole, 
                      D'ouurir par foy parroy, Phocen tiendra son (trosne, 
                      Conflict aupres sainct Pol de Manseole. 
                    1: Пройдёт Гиенну, Лангедок 
                      и Рону 
                      Властитель Ажена, Марманда и Рооля. 
                      С помощью веры откроет Фокейскую /Фокидийскую/ стену 
                      и удержит свой престол. 
                      Стычка возле святого петуха /Поля, Полярной звезды/ 
                      из Мансеоля /Маля, алтаря/. 
                    2: Пройдя Гиень, и Лангедок, 
                      и Рону, 
                      Из Ажена, Марманда и Ла-Риоля, 
                      Открывши с верой стену, Марсель удержит трон, 
                      Конфликт вблизи Сен-Поля-де-Мезоля. 
                    IX. 86. (9.86) 886/840 
                    Du bourg Lareyne paruiedrot 
                      droit a Chartes 
                      Et feront pres du pont Anthoni pause. 
                      Sept pour la paix cauteleux comme Martres 
                      Feront entree d'armee a Paris clause. 
                    1: Из города Королевы /Ларена/ 
                      попадут прямо в Шартр 
                      И остановятся на отдых возле моста Антони. 
                      Семеро осторожных, как куницы, желая мира, 
                      Введут армию в закрытый Париж. 
                    2: Из Град-на-Рейне они прибудут 
                      прямо в Шартр, 
                      Близ Понт-де-Анмони случится пауза. 
                      Поют о мире семь куниц лукавых, 
                      Но весь Париж они блокируют войсками. 
                    IX. 87. (9.87) 887/841 
                    Par la forest de Touphon 
                      essartee, 
                      Par hermitage sera pose le temple, 
                      De Duc d'Estempes par sa ruse inuentee, 
                      Du mont Lehori prelat donra exemple. 
                    1: В опустошённом Туфонском 
                      лесу 
                      Отшельник заложит храм. 
                      Герцог д'Эстамп с помощью придуманной им хитрости 
                      Подаст прелату знак с горы Леори. 
                    2: В лесу опустошённом Туфта 
                      Отшельник некий храм заложит. 
                      Герцог Этампский с помощью уловки хитрой 
                      Урок преподаст прелату Монфери. 
                    IX. 88. (9.88) 888/842 
                    Calais, Arras secours 
                      a Theroanne, 
                      Paix & semblant simulera l'escoute, 
                      Soul de d'Alobrox descendre par Roane 
                      Destornay peuple qui defera la routte. 
                    1: Калэ, Аррас помогут Фероанне. 
                      Мир и его подобие. Притворится часовым. 
                      Войско Аллоброгса спустится через Роан. 
                      Уйдут по кружному пути люди, которые разрушат дорогу. 
                    2: Калэ с Аррасом помогут Фероанне. 
                      Мир и подобие его шпионы симулируют. 
                      Через Роан войдут войска Аллоброга. 
                      Никто не сможет прекратить безудержное бегство. 
                    IX. 89. (9.89) 889/843 
                    Sept ans sera Philip, 
                      fortune prespere, 
                      Rabaissera des Barbares l'effort. 
                      Puis son mydi perplex, rebours affaire, 
                      Ieune ogmion abysmera son fort. 
                    1: Семь лет будет Филипп благоденствовать. 
                      Ослабит мощь Варваров. 
                      Затем ему доставят беспокойство южные владения, 
                      начнутся неприятности /дело наоборот/, 
                      Молодой Огмий /?/ подорвёт его мощь /разрушит его крепость/. 
                    2: Семь лет Филипп пребудет 
                      баловнем Фортуны, 
                      Умерит притязанья он арабов, 
                      Затем он в полдень будет озадачен, 
                      И юный Огмий цитадель его разрушит. 
                    IX. 90. (9.90) 890/844 
                    Vn grand Capitaine 
                      de la grand Germanie 
                      Se viendra rendre par simule secours 
                      A Roy des Roys ayde de Pannonie, 
                      Que sa reuolte fera de sang grand cours. 
                    1: Один Капитан из великой 
                      Германии 
                      Придёт за добычей /придет сдаваться/ /примет монашеский 
                      постриг/ 
                      под предлогом оказания помощи. 
                      Королю Королей будет оказана помощь из Паннонии, 
                      Так как из-за восстания в его королевстве прольются реки 
                      крови. 
                    2: Капитан Германии Великой 
                      Явится, чтоб помощь предложить, 
                      Суля поддержку венгров Королю королей, 
                      И выльется его мятеж в великое кровопролитье.  |