|   IX Центурия: 
                      61-70 
                      
                    IX. 61. (9.61) 861/815 
                    La pille faite a la 
                      coste marine, 
                      Incita noua & parens amenez, 
                      Plusieurs de Malte par le fait de Messine, 
                      Estroit serrez seront mal guerdonnez. 
                    1: На морском побережье будет 
                      совершено ограбление. 
                      Зачинщик связан, приведены родственники 
                      /Побудил, связал, привели родственников/. 
                      Многие с Мальты из-за событий в Мессине, 
                      Которая окружена, будут плохо вознаграждены. 
                    2: Грабёж произойдёт на побережье 
                      моря, 
                      Грабитель связан, доставлены родные. 
                      Из-за событий в Мессине окружённой 
                      Несколько мальтийцев останутся без награды. 
                    IX. 62. (962) 862/816 
                    Au grand de Cheramonagora 
                      Seront croisez par ranc tous attachez, 
                      Le pertinax Oppi, & Mandragora, 
                      Raugon d'Octobre le tiers seront laschez. 
                    1: К великому человеку из Шерамонагора 
                      Будут подчинены все крестоносцы по рангу. 
                      Ворота /?/ Оппи /города/ /опия/ и Мандрагора. 
                      В Рогоне в октябре треть будет отпущена. 
                    2: Великому из Церамон-Агора 
                      Подчинены крестоносцы по ранжиру. 
                      Длительное действие Опия в Мандраке, 
                      Освободят Ругона в первой трети октября. 
                    IX. 63. (9.63) 863/817 
                    Plainctes & pleurs, 
                      cris & grands hurlements 
                      Pres de Narbon a Bayonne & en Foix 
                      O quels horribles calamitez changemens, 
                      Auant que Mars reuolu quelques fois. 
                    1: Жалобы, слёзы, крики и громкие 
                      вопли 
                      Возле Нарбонны, в Байонне и в Фуа. 
                      О, какие ужасные бедствия и перемены, 
                      Прежде чем Марс совершит несколько оборотов. 
                    2: Громкие вопли и стоны, жалобы, 
                      крики 
                      Возле Нарбонны в Байонне и в Фуа. 
                      О, что за беды жуткие и перемены, 
                      Прежде чем Марс несколько раз обернётся. 
                    IX. 64. (9.64) 864/818 
                    L'Aemathion passer 
                      monts Pyrenees, 
                      En Mars Narbon ne fera resistance, 
                      Par mer & terre fera si grand menee, 
                      Cap. n'ayant terre seure pour demeurance. 
                    1: Эматиец /Фессалиец/ /Балканец/ 
                      перейдёт Пиренейские горы. 
                      В марте Нарбонна не будет сопротивляться. 
                      На море и на земле будет столь яростная схватка, 
                      Что капитан /кардинал?/ не найдёт надёжного места для пристанища. 
                    2: Эматиец пройдёт Пиренейские 
                      горы. 
                      В марте Нарбонна не сопротивляется. 
                      Меж небом и землей столь гнусная интрига, 
                      Что капитан не обретёт надёжного пристанища... 
                    IX. 65. (9.65) 865/819 
                    Dedans le coing de 
                      Luna viendra rendre, 
                      Ou sera prins & mis en terre estrange, 
                      Les fruicts immeurs seront a grand esclandre, 
                      Grand vitupere, a l'vn grande louange. 
                    1: Придёт сдаваться в Луну 
                      /в место Луны/, 
                      Где будет схвачен и увезен в чужие земли. 
                      Из-за незрелых плодов разразится большой скандал. 
                      Великого человека будут порицать, а другого восхвалять. 
                    2: Придёт сдаваться в Луну 
                      /в место Луны/, 
                      Где будет схвачен и увезён в чужие земли. 
                      Из-за незрелых плодов разразится большой скандал. 
                      Великого человека будут порицать, а другого восхвалять. 
                    3: Он выйдет в полосу света 
                      лунного, 
                      Но там похищен будет и увезён на чужбину. 
                      Незрелые плоды причиной станут 
                      Великого скандала, Вины великой и великой похвалы. 
                    IX. 66. (9.66) 866/820 
                    Paix, vnion sera & 
                      changement, 
                      Estats, Offices, bas hault, & hault bien bas. 
                      Dresser voyage, le fruict premier, torment, 
                      Guerre cesser, ciuils proces, debats. 
                    1: Будет мир, единение и изменение. 
                      Государства, Церкви из низких возвысятся и с высоты падут. 
                      Организовано путешествие. Первый плод. Беспокойство. 
                      Война прекратится. Гражданские процессы. Дебаты. 
                    2: Будет мир в стране, единство, 
                      перемены. 
                      Высшие падут, низы возвысятся, 
                      Все в путь засобираются. Первые плоды — отвратны. 
                      Хоть войны прекратились, общество кипит. Дебаты. 
                    4: Мир, будет единение и изменение, 
                      Государства, служители из низких возвысятся и с высоты падут. 
                      Организовано путешествие, плод первый мучительный, 
                      Война прекратится, гражданские процессы, дебаты (дискуссии). 
                    IX. 67. (9.67) 867/821 
                    Du hault des monts 
                      a l'entour de Dizere 
                      Port a la roche Valent, cent assemblez 
                      De chasteau neuf Pierre late en douzere, 
                      Contre le Crest Romans foy assemblez. 
                    1: Сойдут с вершины гор в окрестностях 
                      Лизера 
                      И соберутся в порту на скале Валент сто человек. 
                      Из нового Замка Петр несёт в двенадцать /?/. 
                      Против Крэ Романцы /Римляне/ объединятся под знаменем веры. 
                    2: Сойдут с вершин в окрестностях 
                      Лозьера, 
                      Сто человек сойдутся на скале Валенсы, 
                      Из Шатенефа Пьерлетта и Донзора, 
                      Супротив Кре объединит Романцев вера. 
                    IX. 68. (9.68) 868/822 
                    Du mont Aymar sera 
                      noble obscurcie, 
                      Le mal viendra au ioinct de Saone & Rosne, 
                      Dans bois cachez soldats iour de Lucie, 
                      Qui ne fut onc vn si horrible throsne. 
                    1: В горы Аймер /Эмер/ темнота 
                      падёт на благородного человека /даму/. 
                      Беда придёт в место слияния Соны и Роны. 
                      Солдаты спрячутся в лесах в день святой Люции /13 декабря/. 
                      Никогда ещё не было более ужасного престола. 
                    2: Владетеля Монт-Айме ослепят, 
                      Явится зло в земле меж Соною и Роной. 
                      Солдатская засада в лесу на день Святой Люсии, 
                      Ни разу не было столь жуткого правленья. 
                    IX. 69. (9.69) 869/823 
                    Sur le mont de Bailly 
                      & la Bresle 
                      Seront cachez de Grenoble les fiers, 
                      Outre Lyon, Vien, eulx si grand gresle, 
                      Langoult en terre n'en restera vn tiers. 
                    1: На горе Вайи и на Брели 
                      - 
                      Спрячутся гордецы из Гренобля. 
                      За Лионом, Вьеной на них обрушится такой сильный град, 
                      Что на земле не останется и трети. 
                    2: На горе Сен-Беля и Абресля 
                      Гордый Гренобль затаится, 
                      А за Лионом и Веной на них обрушатся приветствия. 
                      От лангуста на земле не останется даже и трети. 
                    IX. 70. (9.70) 870/824 
                    Harnois trenchans dans 
                      les flambeaux cachez 
                      Dedans Lyon le iour du Sacrement, 
                      Ceux de Vienne seront trestous hachez 
                      Par les Cantons Latins. Masconneront. 
                    1: Режущие доспехи спрятаны 
                      среди факелов 
                      В Лионе в день Коронации. 
                      Все Венцы /Вьенцы/ будут порублены 
                      Латинскими Кантонами. 
                    2: Оружье острое средь факелов 
                      таится 
                      В Лионе в день Причастия святого. 
                      Порубят напрочь всех людей из Вены, 
                      Латинские кантоны Мэзону не солгут.  |