|   IX Центурия: 
                      21-30 
                      
                    IX. 21. (9.21) 821/775 
                    Au temple haut de Bloys 
                      sacre Salonne, 
                      Nuict pont de Loyre, Prelat, Roy pernicant : 
                      Cuiseur victoire aux marests de la Lone, 
                      D'ou prelature de blancs abormeant. 
                    1: В высоком храме Блуа коронование 
                      Салона /Салонны/. 
                      Ночь, мост на Луаре, Прелат, Король-злодей. 
                      Тяжёлая победа на болотах Лоны, 
                      Откуда пойдёт прелатство ужасных белых. 
                    2: В высоком замке Сен-Салон 
                      в Блуа, 
                      Ночной Луарский мост, Прелат, Король, убивший не таясь, 
                      Победа тяжкая в болотах Лоны. 
                      Оттуда же начнётся белых неудачное прелатство. 
                    IX. 22. (9.22) 822/776 
                    Roy & sa court 
                      au lieu de langue halbe, 
                      Dedans le temple vis a vis du palais 
                      Dans le iardin Duc de Mantor & d'Albe, 
                      Albe & Mantor poignard langue & palais. 
                    1: Король и его двор собрались 
                      в том месте, где искусно владеют языком 
                      В храме напротив дворца. 
                      В саду герцог де Монтор и д'Альб. 
                      Альб и Монтор, кинжал, язык и дворец. 
                    2: Король и двор отправились 
                      туда, где чешут языками, 
                      В храм, что стоит как раз перед дворцом. 
                      В саду же Герцог да Монтор и Альба, 
                      Альба и Монтор — разговор на языке кинжалов во дворце. 
                    IX. 23. (9.23) 823/777 
                    Puisnay iouant au fresch 
                      dessous la tonne, 
                      Le haut du toict du milieu sur la teste : 
                      Le pere Roy au temple sainct Solonne, 
                      Sacrifiant sacrera fum de feste. 
                    1: Младший играет на свежем 
                      воздухе в беседке. 
                      Верхушка крыши со средины падает ему на голову. 
                      Король отец в храме святого Солона 
                      Принося жертву, освятит дым празднества. 
                    2: Играет младший сын на воздухе 
                      в беседке, 
                      Внезапно прям на голову ему упал центр крыши, 
                      Королъ-отец же в храме Сен-Солона 
                      Ту жертву воскурит священным дымом. 
                    IX. 24. (9.24) 824/778 
                    Sur le palais au rocher 
                      des fenestres 
                      Seront rauis les deux petits royaux, 
                      Passer aurelle Luthece Denis cloistres, 
                      Nonnain, mallods aualler verts noyaux. 
                    1: Из окон дворца, стоящего 
                      на скале, 
                      Будут похищены два маленьких королевских отпрыска. 
                      Пройдут по Аврелианской дороге /через долину Ор/ 
                      /Авре/ /через Орэ/ /Рим-Цере-Пиза/ до Лютеции, в монастырь 
                      Сен-Дени. 
                      Монахиня... проглочены зелёные размолотые орехи. 
                    2: Из дворца, из окон на балконах 
                      Два чада королевских похищены. 
                      Чрез Орлеан, Париж, аббатство Сен-Дени. 
                      Монашка, съест она зелёные молотые орехи. 
                    4: На дворце на камне окон, 
                      Будут похищены два (оба) малыша королевских: 
                      Переданы (проведены) аврами (?) Лютеции, Дени монастыри, 
                      Не-карлик, Зло-lods (?) (Маллод) глотать к косточкам (ядрам). 
                    IX. 25. (9.25) 825/779 
                    Passant les Ponts venir 
                      pres des rosiers, 
                      Tard arriue plustost qu'il cuydera, 
                      Viendront les noues Espagnols a Besiers, 
                      Qui icelle chasse emprinse cassera. 
                    1: Перейдя через Мосты, подъедет 
                      к розовым кустам. 
                      Приедет позже, чем предполагал. 
                      Новости из Испании достигнут Безьера 
                      И остановят начатую погоню /охоту/ 
                      /Тот, кто предпринял эту погоню, будет сломлен/. 
                    2: Пересечёт мосты, чтобы прибыть 
                      к Розье, 
                      Однако будет позже, чем рассчитывал: 
                      Безье достигнут новости испанские, 
                      И остановят начавшуюся погоню. 
                    IX. 26. (9.26) 826/780 
                    Nice sortie sur nom 
                      des lettres aspres, 
                      La grande cappe fera present non sien : 
                      Proche de vultry aux murs de vertes capres 
                      Apres plombim le vent a bon essien. 
                    1: Ниса /Ницца/ изберёт /предскажет/ 
                      по имени суровые /жестокие/ письма /буквы/. 
                      Будет присутствовать чужой кардинал, а не свой. 
                      Рядом с аркой на стенах зелёный каперс. 
                      После умышленного выстрела подул ветер. 
                    2: Прибудут суровые письма 
                      из Ниццы, 
                      И будет чужой кардинал там, не свой. 
                      Возле Волътаи в стене у зелёных колонн 
                      После Пьомбино ветер задует крепкий и свёжий. 
                    IX. 27. (9.27) 827/781 
                    De bois la garde, vent 
                      clos rond pont sera, 
                      Haut le receu frappera le Dauphin, 
                      Le vieux teccon bois vnis passera, 
                      Passant plus outre du Duc le droict confin. 
                    1: Ветер закроет лесничему 
                      доступ на мост 
                      /Лесничий ветер закрытый круглый мост будет/. 
                      Встреченный с почестями нанесёт удар Дофину. 
                      Старый хитрец пройдёт через густой лес, 
                      Обходя Герцога со стороны правой границы. 
                    2: Ветер лесника на мост не 
                      пустит, 
                      Почётно встреченный ударит по дофину, 
                      А старый мастер проберётся в лес густой, 
                      Герцога обойдёт по правой он границе. 
                    IX. 28. (9.28) 828/782 
                    Voille Symacle pour 
                      Massiliolique, 
                      Dans Venise port marcher aux Pannons : 
                      Partir du goulfre & Synus Illyrique, 
                      Vast a Socille, Ligurs coups de canons. 
                    1: Парус Симмака /День святого 
                      Симмака - 19 июля 
                      / в Массилийском порту /в Марсельском порту/. 
                      Из Венецианского порта отправится к Паннонам. 
                      Уйдёт из Иллирийского залива 
                      /Из залива уйдёт Иллирийский парусник/. 
                      Опустошение Сицилии, пушечный обстрел Лигуров. 
                    2: Парус Симмака в порту Массиль. 
                      Из Венеции отправится к Паннонам. 
                      Но когда залив покинет Иллирийский, 
                      Сицилию разграбят, Лигуров из пушек обстреляют. 
                    IX. 29. (9.29) 829/783 
                    Lors que celuy qu'a 
                      nul ne donne lieu, 
                      Abandonner voudra lieu prins non prins : 
                      Feu nef par saignes, bitument a Charlieu, 
                      Seront Quintin Balez reprins. 
                    1: Когда тот, который никому 
                      не уступает, 
                      Захочет покинуть захваченное и не захваченное место, 
                      Корабельным огнём на болотах, смолой в Шарлье 
                      Будут отвоеваны Кэнтен и Балэ. 
                    2: Когда тот, что никому не 
                      уступает, 
                      Соберётся отказаться от взятого и даже невзятого, 
                      Корабельной стрельбой по болотам, смолою в Шарлье 
                      Отвоёваны будут Сен-Квентин и Бале. 
                    IX. 30. (9.30) 830/784 
                    Au port de Pvola & 
                      de sainct Nicolas, 
                      Peril Normande au goulfre Phanatique 
                      Cap. de Bisance rues crier helas, 
                      Secors de Gaddes & du grand Philippique. 
                    1: В порту Пуола /Пуэлла/ и 
                      святого Николая /в день св. Николая, т.е. 6 декабря/, 
                      В Фанатическом заливе Нормандская опасность /гибель Нормандцев/. 
                      Византийский капитан /кардинал/ кричит на улицах: «Увы!» 
                      Помощь придёт из Гадеса и от великого Филлипика. 
                    2: В порту Пуола в день 
                      Святого Николая 
                      Норманны вас накажут в бухте Фанатиков. 
                      Взывает византийский капитан на улицах о помощи, 
                      Придёт она из Гадеса и от великого Филиппика. 
                      |