|   V Центурия: 
                      91-100 
                      
                    V. 91. (5.91) 491 
                    Au grand marche qu'on 
                      dit des mensongers, 
                      Du bout Torrent & camp Athenien : 
                      Seront surprins par les cheuaux legers, 
                      Par Albanois Mars, Leo, Sat. vn versien. 
                    1: В большом походе, о котором 
                      скажут много лживого 
                      /На большом рынке, о котором говорили лжецы/, 
                      Возле водопада на Афинском поле 
                      Их застанет врасплох лёгкая кавалерия, 
                      [Из-за, через] албанцев Марс, Лев, Сатурн, один с Водолея 
                      /?/. 
                    2: На рынке, где разносят вести 
                      лживые, 
                      У водопада на Афинском поле 
                      Их врасплох застанет конница, 
                      От албанцев Марс, Сатурн, Лев в Водолее. 
                    V. 92. (5.92) 492 
                    Apres le siege tenu 
                      dix sept ans, 
                      Cinq changeront en tel reuolu terme : 
                      Puis sera l'vn esleu de mesme temps, 
                      Qui des Romains ne sera trop conforme. 
                    1: Осада будет продолжаться 
                      семнадцать лет, 
                      Пятеро изменятся в это время, 
                      Потом они все одновременно изберут одного, 
                      Который не будет считаться с римлянами. 
                    2: Семнадцать лет осада будет 
                      длиться, 
                      Изменятся за это время пятеро, 
                      Потом же будет избран одновременно 
                      Тот, кто считаться не захочет с римлянами. 
                    V. 93. (5.93) 493 
                    Sous le terroir du 
                      rond globe lunaire, 
                      Lors que sera dominateur Mercure : 
                      L'isle d'Escosse sera vn luminaire, 
                      Qui les Anglois mettra a deconfiture. 
                    1: Под круглым лунным шаром, 
                      Когда будет господствовать Меркурий, 
                      Остров Шотландии будет факелом, 
                      Который нанесёт поражение англичанам. 
                    2: На земле под лунным шаром 
                      круглым, 
                      Когда Меркурий силу наберёт, 
                      Шотландский Остров станет факелом, 
                      Который англичан спалит. 
                    V. 94. (5.94) 494 
                    Translatera en la grand 
                      Germanie, 
                      Brabant & Flandres, Gand, Burges & Bologne : 
                      La treue sainte le grand duc d'Armenie, 
                      Assaillira Vienne & la Cologne. 
                    1: Перейдут к великой Германии 
                      Брабант, Фландрия, Гент, Брюгге и Болонья, 
                      Святое перемирие, [потом] великий Герцог Армении 
                      Осадит Вену и Кельн. 
                    2: Перейдут к Германии великой 
                      Фландрия, Брабант, Гент, Брюгге и Болонья, 
                      Передышка, и великий Дюк Армении 
                      Осаждать начнёт Вену с Кельном. 
                    3: Перемещены в [состав] Великой 
                      Германии 
                      Брабант и Фландрия, Гент, Брюгге и Булонь. 
                      Ложная передышка, великий герцог Армении 
                      Будет наступать на Вену и Кельн. 
                    V. 95. (5.95) 495 
                    Nautique rame inuitera 
                      les vmbres, 
                      Du grand Empire, lors viendra conciter : 
                      La mer Egee des lignes les encombres, 
                      Empeschant l'onde Tyrrene de floter. 
                    1: Морское весло вызовет появление 
                      теней /пригласит тени/, 
                      Из великой Империи придет смутьян, 
                      В Эгейском море будут установлены заграждения, 
                      Мешающие отливу тирренской волны. 
                    2: Тени вызовет весло морское, 
                      Смутьян придёт из великой Империи, 
                      В Эгейском море установят дамбы, 
                      Чтобы помешать отливу моря. 
                    V. 96. (5.96) 496 
                    Sur le milieu du grand 
                      monde la rose, 
                      Pour nouueaux faits sang public espandu, 
                      A dire vray on aura bouche close, 
                      Lors au besoin viendra tard l'attendu. 
                    1: В середине большого мира 
                      - роза, 
                      Из-за новых фактов прольётся кровь граждан, 
                      Из-за того, что они говорят правду, им закроют рот. 
                      Тогда при необходимости придёт опоздавший. 
                    2: Роза воцарится в центре 
                      мира, 
                      Но найдут предлог пролитью крови, 
                      Рты заткнут им, слышать правды. 
                      Лишь тогда явится опоздавший. 
                    3: Над центром великого мира 
                      - роза. 
                      Ради новых свершений льётся народная кровь. 
                      Если скажешь правду, тебе закроют рот, 
                      Когда по необходимости придет поздно ожидаемый. 
                    4: В середине большого мира 
                      (света) роза, 
                      От новых фактов кровь граждан (общественности) прольётся: 
                      Говорящим правду (истину) рот закроют, 
                      Тогда при необходимости придёт поздно ожидавший (приговор). 
                    V. 97. (5.97) 497 
                    Le nay difforme par 
                      horreur suffoque, 
                      Dans la cite du grand Roy habitable : 
                      L'edit seuere des captifs reuoque, 
                      Gresle & tonnerre Coudom inestimable. 
                     1: Рождённый уродом задохнется 
                      от ужаса, 
                      В городе, где живёт великий Король. 
                      Строгий указ о пленных будет отменен, 
                      Град, гром, бесценный Кондон. 
                    2: Рождённый уродом от ужаса 
                      сдохнет 
                      В городе славном, где правит Король. 
                      Строгий указ о пленённых отменят, 
                      Град и гром, бесценный Кудов. 
                    V. 98. (5.98) 498 
                    A quarante-huict degre 
                      climatterique, 
                      Afin de Cancer si grande secheresse, 
                      Poisson en mer fleuue, lac cuit hectique 
                      Bearn, Bigorre par feu ciel en detresse. 
                    1: На сорок восьмом градусе 
                      Рак пошлёт большую засуху, 
                      Рыбы в морях, реках, озерах ослабеют, сварятся, 
                      Беарн и Бигорра небесным огнём поражены 
                      /Беарн, Бигорра, из-за огня небо в отчаянии/. 
                    2: Большую засуху пошлёт в 
                      природу Рак 
                      На сорок восьмом градусе. Все рыбы 
                      В морях, озёрах, реках ослабеют и сварятся, 
                      Беарн и Бигорра небесным пламенем поражены. 
                    3: На 48-м климатическом градусе 
                      В конце Рака столь великая засуха. 
                      Рыба в море, реке, озере обожжена, изнурена. 
                      Беарн, Бигорр бедствуют из-за небесного огня. 
                    V. 99. (5.99) 499 
                    Milan, Ferrare, Turin 
                      & Aquilleye, 
                      Capne Brundis vexez par gent Celtique, 
                      Par le Lyon & phalange aquilee, 
                      Quand Rome aura le chef vieux Britannique. 
                    1: Милан, Феррара, Турин, Аквилея, 
                      Капри, Брундизи потревожены кельтами, 
                      Из Лиона придёт орлиная /северная?/ фаланга, 
                      Когда главой Рима станет старый британец. 
                    2: Милан, Феррара, Турин и 
                      Аквилея, 
                      Капри, Бриндизи тревожит кельтов нация, 
                      Из Лиона явится орлиная фаланга, 
                      Когда главою Рима британец станет старый. 
                    V. 100. (5.100) 500 
                    Le boute-feu par son 
                      feu attrape, 
                      De feu du ciel par Carcas & Cominge, 
                      Foix, aux, Mazeres, haut vieillard eschappe, 
                      Par ceux de Hasse, des Saxons & Turinge. F iij 
                    1: Поджигатель от своего поджога 
                      погибнет, 
                      Небесный огонь в Картасе и Коминже, 
                      Фуа, Оксе, Мозере, высокопоставленный старец спасётся 
                      Благодаря жителям Гасса, гасконцам и тюрингцам. 
                    2: Поджигатель погибнет в своём 
                      же поджоге, 
                      Огнь небесный льёт в Каркасе и Коминже, 
                      Фуа, Оксе, Мозере. Старец знатный спасётся 
                      Благодаря гассцам, саксонцам и тюрингцам.  | 
                            | 
                   |