|   V Центурия: 
                      81-90 
                      
                    V. 81. (5.81) 481 
                    L'oyseau Royal sur 
                      la Cite solaire, 
                      Sept mois deuant fera nocturne augure : 
                      Mur d'Orient cherra tonnerre esclaire, 
                      Sept iours aux portes les ennemis a l'heure. 
                    1: [После того как] Королевская 
                      птица над солнечным городом 
                      За семь месяцев до этого будет делать ночные пророчества, 
                      Восточная стена падёт [при] громе и молнии, 
                      Семь дней у ворот тогда будут стоять враги. 
                    2: Птица Королевская над градом 
                      солнечным, 
                      За семь месяцев до этого ночью будет знамение, 
                      Восточная стена падёт от грома с молнией, 
                      Простоят враги у врат семь дней. 
                    3: Королевская птица над городом 
                      Солнца 
                      За семь месяцев станет печальным знамением: 
                      Падёт восточная стена, гром молнии, 
                      [Через] семь дней у ворот враги. 
                    V. 82. (5.82) 482 
                    Au conclud pache hors 
                      de la forteresse, 
                      Ne sortira celuy en desespoir mis : 
                      Quand ceux d'Albois, de Langres contre Bresse, 
                      Auront monts Dolle bouscade d'ennemis. 
                    1: После заключения мира из 
                      крепости 
                      Выйдет /не выйдет?/ тот, кто доведён до отчаяния, 
                      Тогда жители Арбуа, Лангра против Бресса 
                      Устроят в горах Долля засаду на врагов. 
                    2: Пусть мир заключён, но из 
                      крепости 
                      Не выйдут те, кто ждать отчаялся, 
                      Тогда жители Арбуа, Лангра против Бресса 
                      Устроят в горах Долля засаду на врагов. 
                    V. 83. (5.83) 483 
                    Ceux qui auront entrepris 
                      subuertir 
                      Nompareil regne puissant & inuincible, 
                      Feront par fraude, nuicts trois aduertir, 
                      Quand le plus grand a table lira Bible. 
                    1: Те, кто попытается опрокинуть 
                      Несравненное царство, могучее и непобедимое, 
                      Обманом ночью известят троих, 
                      Когда самый главный за столом будет читать Библию. 
                    2: Те, кто опрокинуть попытается 
                      Царство несравненное, могучее, 
                      Ночью лживо известят троих, 
                      Когда главный читать будет Библию. 
                    V. 84. (5.84) 484 
                    Naistra du gouphre 
                      & cite immesuree, 
                      Nay de parens obscurs & tenebreux : 
                      Quand la puissance du grand Roy reueree, 
                      Voudra destruire par Rouan & Eureux. 
                    1: Из пропасти родится огромный 
                      город /в огромном городе/, 
                      Рождённый от совершенно неизвестных /тёмных/ родителей, 
                      Тот, кто могущество почитаемого короля 
                      Захочет уничтожить с помощью Руана и Эвре. 
                    2: Он родится из пучины в городе 
                      огромном, 
                      Кто его родители — неясно, 
                      Могущество монаха почитаемого 
                      Захочет уничтожить с Руаном и Эвре. 
                    V. 85. (5.85) 485 
                    Par les Sueues & 
                      lieux circonuoisins, 
                      Seront en guerres pour cause des nuees, 
                      Gamp marins locustes & cousins, 
                      Du Leman fautes seront bien desnuees. 
                    1: Свевы и прилегающие к ним 
                      местности 
                      Будут вести войну из-за туч /по причине туч/. 
                      В поле появятся из-за моря саранча и кузнечики, 
                      Ошибки, совершённые на озере Леман, будут раскрыты. 
                    2: Свевы и местности, к ним 
                      прилегающие, 
                      Будут вести войну из-за туч. 
                      Из-за моря явятся саранча и гнус, 
                      Поняты промахи, сделанные на Лемане. 
                    V. 86. (5.86) 486 
                    Par les deux testes 
                      & trois bras separez, 
                      La cite grande par eau sera vexee, 
                      Des grands d'entr'eux par exil esgarez, 
                      Par teste perse, Bisance fort pressee. 
                    1: Двумя головами и тремя руками 
                      разделённый, 
                      Большой город будет потревожен водами, 
                      Великие затеряются где-то в ссылке, 
                      Из-за поспешности /?/ Персии и Византии 
                      /Головой притиснуты Персия и Византия/. 
                    2: Разделённый двумя головами 
                      и тремя руками, 
                      Город будет встревожен водами, 
                      Где-то в ссылке затеряются Великие, 
                      Стиснуты головы Персии и Византии. 
                    3: Разделённый двумя головами 
                      и тремя руками, 
                      Большой город будет потревожен водами, 
                      Великие люди сгинут в изгнании. 
                      Византия притеснена главой Персии. 
                    V. 87. (5.87) 487 
                    L'an que Saturne sera 
                      hors de seruage, 
                      Au franc terroir sera d'eau inonde : 
                      De sang Troyen sera son mariage, 
                      Et sera seur d'Espagnol circonder. 
                    1: В году, когда Сатурн, выйдя 
                      из рабства, 
                      Затопит водой вольные земли, 
                      Его свадьба будет с троянской кровью, 
                      И он будет окружён испанцами. 
                    2: Когда Сатурн из плена выйдет, 
                      Водой затопит земли вольные, 
                      Свадьбу сыграют с троянскою кровъю, 
                      И будет он окружён испанцами. 
                    3: В году, когда Сатурн [выйдет] 
                      из рабства, 
                      Свободная земля {земля франков?} будет затоплена водой. 
                      Справит свадьбу с Троянским родом 
                      И будет окружена испанцами. 
                    V. 88. (5.88) 488 
                    Sur le sablon par vn 
                      hydeux deluge, 
                      Des autres mers trouue monstre marin : 
                      Proche du lieu sera fait vn refuge, 
                      Tenant Sauone esclaue de Turin. 
                    1: На песке, во время ужасного 
                      наводнения, 
                      Найдут морское чудовище из других морей, 
                      Недалеко от [того] места будет сделано убежище, 
                      Савонна станет рабой Турина. 
                    2: На песок, во время жуткого 
                      потопа 
                      Выбросит чудовище морское, 
                      Неподалёку сделают убежище, 
                      Савонна станет рабою Турина. 
                    4: На песок во время безобразного 
                      (мерзкого) потопа, 
                      Из других морей прорвётся морское чудовище: 
                      Близко к [тому] месту будет сделано убежище, 
                      Станет Савона рабой Турина. 
                    V. 89. (5.89) 489 
                    Dedans Hongrie par 
                      Boheme, Nauarre, 
                      Et par banniere feintes seditions : 
                      Par fleurs de lys pays portant la barre, 
                      Contre Orleans fera esmotions. F ij 
                    1: В Венгрии из-за /через/ 
                      Богемии, Наварры, 
                      Из-за военных знамён священный заговор. 
                      Из-за цветов лилии страны, [в гербе которых] есть полоса, 
                      Поднимутся против Орлеана. 
                    2: В Венгрии из-за Богемии 
                      с Наваррою, 
                      Из-под знамён военных зреет заговор. 
                      Все, кто в гербе своём имеют лилии, 
                      Против Орлеана ополчаются. 
                    V. 90. (5.90) 490 
                    Dans les cyclades en 
                      Perinthe & Larisse, 
                      Dedans Sparte tout le Pelloponesse; 
                      Si grand famine, peste, par faux connisse, 
                      Neuf mois tiendra & tout le cherrouesse. 
                    1: В Цикладах, в Перинте и 
                      Лариссе, 
                      В Спарте и во всём Пелопонессе 
                      Огромный голод, чума из-за ложной новости /?/, 
                      Продержится девять месяцев весь Херсонес /?/. 
                    2: В Цикладах, во Перинте и 
                      Лариссе, 
                      Во Спарте и во всём Пелопонессе 
                      Огромный голод, чума от ложной новости, 
                      Девять месяцев удержат полуостров. 
                    3: В Цикладах, Перинфе и Лариссе, 
                      В Спарте, по всему Пелопонессу 
                      Столь великий голод, чума из-за псевдопыли. 
                      / бедствие из-за ложных борцов?/ 
                      Девять месяцев продержится и весь cherrouesse. 
                    4: На Кикладах, в Коринфе и 
                      Ларис(с)е, 
                      В Спарте и во всем Пелопоннесе: 
                      Огромный голод, чума из-за ложной новости (ложной пыли), 
                      Девять месяцев продержится и весь Херсоннес. 
                      |