|   I Центурия: 
                      71-80 
                      I. 71. (1.71) 
                      71 
                    La Tour Mariue trois 
                      fois prinse & reprinse 
                      Par Espagnols, Barbares, Ligurins, 
                      Marseille & Aix, Arles par ceux de Pise 
                      Vast, feu, fer, pille, Auignon des Thurins. 
                    1: Башня в море трижды перейдёт 
                      из рук в руки, 
                      К испанцам, варварам, лигурам. 
                      Марсель, Экс, Арль взяты жителями Пизы, 
                      Туринцы огнём и мечом разграбят Авиньон. 
                    2: Морская башня трижды перейдёт 
                      Испанцам в руки, варварам, лигурам. 
                      Возьмут Пизанцы Экс, Марсель и Арс, 
                      Туринцы алчно Авинъон разграбят. 
                    I. 72. (1.72) 72 
                    Du tout Marseille des 
                      habitans changee 
                      Course & pour fuitte iusques pres de Lyon. 
                      Narbon, Tholoze par Bordeaux outragee, 
                      Tuez, captifs, presque d'vn million. 
                    1: В Марселе полностью сменятся 
                      жители, 
                      Побег и погоня вплоть до Лиона. 
                      Нарбонна, Тулуза разграблены жителями Бордо, 
                      Убитых и пленных почти миллион. 
                    2: Всё населенье сменится в 
                      Марселе, 
                      Бордосцы грабят Тулузу и Нарбонну, 
                      Сбегут, погоня будет до Лиона, 
                      Убитыми и пленными мильон. 
                    I. 73. (1.73) 73 
                    France a cinq parts 
                      par neglect assaillie 
                      Tunys, Argiels esmeuz par Persiens, 
                      Leon, Seuille, Barcelone faillie 
                      N'aura la classe par les Venitiens. 
                    1: На Францию нападение с пяти 
                      сторон из-за её неосторожности /?/. 
                      Тудис, Аргал возмущены персами. 
                      Леон, Севилья, Барселона пали, 
                      Преследование организовано венецианцами /?/. 
                    2: С пяти сторон набросятся 
                      на Францию, 
                      Из-за её оплошности, Тудис и Аргал 
                      От персов страждут. Пали Барселона, 
                      Леон, Севилья. Венеция отправилась в погоню. 
                    I. 74. (1.74) 74 
                    Apres seiourne vogueront 
                      en Epire 
                      Le grand secours viendra vers Antioche, 
                      Le noir poil crespe tendra fort a l'Empire 
                      Barbe d'airain le rostira en broche. 
                    1: После стоянки [они] будут 
                      блуждать по Империи, 
                      Большая помощь придёт из Антиохии. 
                      Чёрные курчавые волосы потянутся к Империи, 
                      Медная борода поджарится на вертеле. 
                    2: Станут после передышки по 
                      Империи слоняться, 
                      Помощь им Антиохия непомерную окажет. 
                      Вьются чёрные власы, и к Империи стремятся 
                      Но на вертеле однажды спалят медную бородку. 
                    I. 75. (1.75) 75 
                    Le tyran Siene occupera 
                      Sauone, 
                      Le fort gaigne tiendra classe marine, 
                      Les deux armees par la marque d'Ancone 
                      Par effrayeur le chef s'en examine. 
                    1: Тиран из Сиенны займет Савонну, 
                      К завоёванной крепости подойдёт морской флот. 
                      Две армии под знаменем Анконны, 
                      Из трусости вождь раздумывает [что делать?]. 
                    2: Тиран Сиеннский заберёт 
                      Савонну, 
                      Грозит отбить ту крепость флот морской. 
                      Под знаменем Анконны оба войска. 
                      Трусливый вождь всё медлит, размышляя. 
                    I. 76. (1.76) 76 
                    D'vn nom farouche tel 
                      profere sera, 
                      Que les trois s?urs auront fato le nom : 
                      Puis grand peuple par langue & fait duira, 
                      Plus que nul autre aura bruit & renom. 
                    1: Он будет назван столь ужасным 
                      именем, 
                      Что три сестры посчитают это имя роковым. 
                      Потом большой город заставит говорить о своем языке и своих 
                      делах, 
                      Более, чем кто-либо другой узнает славу и известность. 
                    2: Он имя столь ужасное получит, 
                      Что три сестры в нём рок усмотрят свой. 
                      Великий город даст язык и дело, 
                      Он более других познает славу. 
                    I. 77. (1.77) 77 
                    Entre deux mers dressera 
                      promontoire 
                      Que puis mourra par le mords du cheual, 
                      Le sien Neptune pliera voille noire, 
                      Par Calpte & classe aupres de Rocheual. 
                    1: Между двумя морями поставит 
                      перемычку 
                      Тот, кто затем умрёт от укуса лошади. 
                      Его Нептун развернёт чёрный парус 
                      У Капри, флот будет находиться у Рошеваля. 
                    2: Два моря перекроет тот плотиной, 
                      Кто от укуса лошади умрёт. 
                      Нептун его распустит чёрный парус 
                      У Капри, станет флот у Рошеваля. 
                    I. 78. (1.78) 78 
                    D'vn chef vieillard 
                      naistra sens hebete, 
                      Degenerant par scauoir & par armes : 
                      Le chef de France par sa s?ur redoute, 
                      Champs diuisez, concedez aux gens d'armes. 
                    1: От старого вождя родится 
                      глупое дитя, 
                      Отсталое и в знаниях, и в битвах. 
                      Вождя Франции будет опасаться его сестра, 
                      Поля будут разделены и отойдут к жандармам. 
                    2: Вождь старый породит бездарное 
                      дитя, 
                      Ни к знаньям не способное, ни к битвам. 
                      Французского вождя сестра боится. 
                      Поля же все к жандармам отойдут 
                    I. 79. (1.79) 79 
                    Bazax, Lectore, Condon, 
                      Ausch, Agine, 
                      Esmeus par loix, querelles & monopole, 
                      Car Bourd, Thoulouse, Bay mettra enruyne 
                      Renouueller voulant leur tauropole. 
                    1: Базар, Лестор, Кондон, Адфх, 
                      Агин, 
                      Возмущённые законами, затеют ссору /...ссора и монополия/ 
                      Так как Бей превратит в руины Бурд и Тулузу, 
                      Желая восстановить город Тельца /их таврополию?/. 
                    2: Базар, Лестор, Кондон, Адеф, 
                      Агин, 
                      Законами возмущены безмерно, затеют смуту, 
                      Бей превратит в руины Бурд с Тулузой 
                      Желая возрожденья Таврополиса. 
                    I. 80. (1.80) 80 
                    De la fixiesme claire 
                      splendeur celeste, 
                      Viendra tonner si fort eu la Bourgongne: 
                      Puis naistra monstre de tres-hydeuse beste, 
                      MArs, Auril, May, Iuin, grand charpin & rongne. 
                    1: С шестого яркого небесного 
                      светила 
                      Придет в Бургундию сильный гром, 
                      Потом от отвратительного зверя родится чудовище, 
                      В марте, апреле, мае, июне - большие склоки и ссоры. 
                    2: С яркой небесной планиды 
                      шестой 
                      Гром на Бургундию страшный падёт. 
                      Зверь отвратительный чудище родит. 
                      Склоки весну и часть лета захватят.  |